1 Followers
24 Following
zackbyron

zackbyron

The need for rush translation services

In the article titled “What happens in an Internet minute in 2019” by Jeff Desjardins over at Visual Capitalist, a single internet minute holds 1 million Facebook logins, 4.5 million videos watched on YouTube, 41.6 million messages sent on WhatsApp and Facebook Messenger, 4.5million videos viewed on YouTube, 3.8 million search queries posted on Google, and 87,500 people tweeting on Twitter. The same internet minute also accounts for a million-dollar spent online. 

 

The need for online translation services: With everything heading towards “rush” why should the translations be any different. Translations traditionally have been viewed as a slow process, however, it is a side-effect associated with the “traditional method” of translation. However, online Rush Translation Services provide assuage to such issues, with its seamless coordination between provisions for translators, quality assurance, translation memory integration, and glossary of frequently encountered words during the translation. 

 

Everything is fast-paced: Technology corporations are on haste to bring new products to market, financial institutions are on the search of something hip and novel, digital marketing amounted to 100 billion dollars in the year 2018, and even governments are embracing digitalization to expedite the process of integration and inclusivity. All these past paced changes warrant the need for a translation that is agile, and able to adapt to the quickness of modern life. The answer to this might lie in online translation services. 

 

The fastness of product development: Usually localization has been the last straw in the product development cycle. New technologies, software, and websites, however, are becoming aware of the power of translation during product marketing. Time-to-market is usually instantaneous, and usually across countries and cultures. As such localization services need to keep up with the rapidness. Online translation services are the way forward. 

 

Continuous Translation: Digital content such as social media, user-generated content (UGC), and news releases are now shaped around the clock. It’s unimaginable for companies to accumulate months’ worth of content and then translate it en mass. The contents need to be translated quickly and on an ongoing basis. Such perquisites can only be addressed using online translation services that can provide on-demand and quickly. 

 

Also, since most of the content (70%) is generated using cell phones while an even larger percentage (80%) is consumed using a cell phone, the rate of generation of content is unimaginable. Content needs to be translated quickly and incessantly and fast translation services are here to help. From voiceovers to journal articles, birth certificate to conference transcripts – we got you covered.